A Fluke: A mistranslation of Stéphane Mallarmé’s ‘Un coup de dés...’ by Chris Edwards                             April 2006 | Jacket 29 Contents | Homepage |
Links: | Introduction | Preface | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 |

<< previous        Sheet 07 — French  |  View English version  |        next >>









plume solitaire éperdue







sauf

















que la rencontre ou l’effleure une toque de minuit

et immobilise

au velours chiffoné par un esclaffement sombre


cette blancheur rigide

dérisoire

en opposition au ciel

trop

pour ne pas marquer

exigüment

quiconque

prince amer de l’écueil

s’en coiffe comme de l’héroïque

irrésistible mais contenu

par sa petite raison virile

en foudre

Copyright © Chris Edwards and Jacket magazine 2005  — URL: http://jacketmagazine.com/29/fluke07fr.shtml